-
1 trucco
trucco s.m. (pl. - chi) 1. (artificio, inganno) truc, astuce f., combine f., ficelles f.pl.: i trucchi del prestigiatore les trucs du prestidigitateur; scoprire il trucco découvrir l'astuce, découvrir le truc. 2. ( Cosmet) maquillage: mettersi il trucco (o farsi il trucco) se maquiller; rifarsi il trucco refaire son maquillage; togliersi il trucco se démaquiller. 3. ( Fot) truc, trucage. -
2 trucco
m.1.1) (cosmesi) косметика; (gerg.) штукатурка (f.)farsi il trucco — подкраситься (gerg. наштукатуриться)
3) (artificio) трюкi trucchi del mago — фокусы (scherz. фокусы-покусы)
4) (raggiro) обман; мистификация (f.); (colloq.) надувательство (n.); очковтирательство (n.), липа (f.)conosce tutti i trucchi per non pagare le tasse — он прибегает к тысяче уловок, чтобы не платить налоги
2.•◆
la Stazione centrale si è rifatta il trucco — Центральный вокзал похорошелil trucco c'è, ma non si vede! — чисто сработано! (colloq. ловкость рук и никакого мошенства!)
-
3 перегримироваться
-
4 rifare
do again( rinnovare) do upstanza tidy (up)letto make* * *rifare v.tr.1 to do* again, to redo*; to make* again, to remake*: bello quel passo di danza, rifallo!, that dance step is fine, do it again!; è tutto da rifare, the whole thing must be redone (o done again); non ho ancora rifatto il mio letto, I have not yet made my bed // rifare un esame, to take an exam (ination) again2 ( ricostruire) to rebuild*: l'antica chiesa fu rifatta nel XVIII secolo, the ancient church was rebuilt in the 18th century3 ( rieleggere) to re-elect: rifare qlcu. presidente, to re-elect s.o. president (o chairman)4 ( ripercorrere) to retrace: ha dovuto rifare la strada fino al semaforo, he had to retrace his steps as far as the traffic-lights6 ( imitare) to imitate, to ape: rifare i gesti, le mosse di qlcu., to ape (o to imitate) s.o.'s gestures, movements7 ( imitare fraudolentemente) to forge: rifare la firma di qlcu., to forge s.o.'s signature8 ( indennizzare) to indemnify, to reimburse: rifare qlcu. di un danno, to indemnify s.o. for damages; ti rifarò delle spese, I'll refund (o reimburse) you.◘ rifarsi v.rifl. o intr.pron.1 to make* up (for); to make* good (sthg.): voleva rifare del denaro perduto, he wanted to make up for (o he wanted to recover) the money he had lost; rifare del tempo perduto, to make up for lost time; dopo che fece bancarotta ci mise tre anni a rifare, after he went bankrupt he took three years to get on his feet again; ho continuato a giocare perché speravo di rifarmi, I went on playing, because I was hoping to make good my losses; non so neppure se mi rifarò delle spese, I don't even know if I'll recoup (o cover o clear) my expenses2 ( ritornare, ridiventare) to become* again: il tempo si è rifatto bello, the weather has become fine again // dopo una settimana si è rifatto vivo, after a week he showed (o turned) up again3 ( vendicarsi) to get* even (with s.o.); to revenge oneself: egli voleva rifare su di loro dei torti ricevuti, he wanted to get even with them (o to revenge himself on them) for the wrongs he had received4 ( risalire) to go* back to (sthg.); ( attingere) to draw* on (sthg.): per ritrovarne le tracce dobbiamo rifarci a epoche preistoriche, to find traces of it we have to go back to prehistoric times; rifare all'esperienza passata, to draw on previous experience5 ( richiamare) to follow: qui l'autore si rifà a un metodo classico, here the author is following a classical method6 ( con chirurgia estetica): rifare il seno, to have one's breasts redone, to have plastic surgery on one's breasts; è tutta rifatta, (spreg.) it's all plastic (surgery).* * *1. [ri'fare]vb irreg vtstai tranquillo, non lo rifarà — don't worry, she won't do it again
rifarsi la bocca — (anche), fig to take away a bad taste
rifarsi una vita — to make a new life for o.s.
2. vip (rifarsi)1)rifarsi vivo — to re-appear, turn up again
2) (ricuperare)rifarsi di — (perdita, spesa) to recover from
rifarsi di qc su qn — (vendicarsi) to get one's own back on sb for sth, get even with sb for sth
3) (riferirsi)rifarsi a — (periodo, fenomeno storico) to go back to, (stile, autore) to follow
* * *[ri'fare] 1.verbo transitivo1) (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]2) (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [ strada]farsi rifare il naso, il seno — to have a nose job, breast job
3) (imitare) to imitate2.verbo pronominale rifarsi1) (recuperare)-rsi del tempo, sonno perduto — to make up for lost time, sleep
2) (riferirsi) to relate (a to)3) (rivalersi)-rsi su qcn. — to take it out on sb.
4) colloq. (con chirurgia plastica)-rsi il naso, seno — to have a nose job, breast job
••••-rsi gli occhi con qcs. — to feast one's eyes on sth.
Note:v. la voce 1.fare* * *rifare/ri'fare/ [8]v. la voce 1. fare.1 (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]; rifare la valigia to repack one's suitcase; rifare gli stessi errori to make the same mistakes again; rifare la stessa strada to go back the same way; rifare un numero di telefono to redial a phone number; si doveva rifare tutto da capo it all had to be done all over again2 (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [ strada]; rifare i tacchi delle scarpe to reheel the shoes; farsi rifare il naso, il seno to have a nose job, breast job3 (imitare) to imitateII rifarsi verbo pronominale1 (recuperare) -rsi del tempo, sonno perduto to make up for lost time, sleep2 (riferirsi) to relate (a to)-rsi gli occhi con qcs. to feast one's eyes on sth.; - rsi una vita to start a new life. -
5 rifare
1. [ri'fare]vb irreg vtstai tranquillo, non lo rifarà — don't worry, she won't do it again
rifarsi la bocca — (anche), fig to take away a bad taste
rifarsi una vita — to make a new life for o.s.
2. vip (rifarsi)1)rifarsi vivo — to re-appear, turn up again
2) (ricuperare)rifarsi di — (perdita, spesa) to recover from
rifarsi di qc su qn — (vendicarsi) to get one's own back on sb for sth, get even with sb for sth
3) (riferirsi)rifarsi a — (periodo, fenomeno storico) to go back to, (stile, autore) to follow
-
6 ♦ face
♦ face /feɪs/n.1 faccia; viso; volto; muso ( d'animale): a round [pale] face, una faccia tonda [pallida]; un viso tondo [pallido]; a friendly [sad] face, una faccia amica [triste]; She had a puzzled expression on her face, aveva l'aria perplessa; The wind was blowing right in my face, il vento mi soffiava dritto in faccia; There were several new faces, c'erano diverse facce nuove; to laugh in sb. 's face, ridere in faccia a q.; to cross one's face, disegnarsi sul viso di q.; Her face lit up, le si rischiarò il viso2 faccia; espressione; aria: with a cheerful face, con la faccia allegra; long face, faccia seria; faccia lunga; muso; to pull a long face, fare la faccia lunga; fare il broncio3 smorfia; boccaccia: to make a face, fare una smorfia; to make (o to pull) faces at sb., fare le boccacce (o le smorfie) a q.4 aspetto ( di cosa, situazione, ecc.); faccia: This'll change the face of the neighbourhood, questo cambierà l'aspetto del quartiere; to put a new face on st., conferire (o dare) un aspetto nuovo a qc.; cambiare qc.5 [u] faccia tosta; impudenza; sfacciataggine; (bel) coraggio: to have the face to do st., avere la faccia tosta di fare qc.6 faccia; superficie: A cube has six faces, il cubo ha sei facce; on the face of the earth, sulla faccia della terra8 (edil.) facciata; faccia; fronte12 (tipogr.) faccia; occhio● face-ache, nevralgia facciale; (fig. fam.) brutta faccia, brutto muso; faccia da funerale □ (fam.) a face as long as a fiddle, una faccia da funerale □ ( USA) face card, figura ( delle carte da gioco); (fig. fam.) personaggio importante □ (miner.) face-centred, a facce centrate □ ( cosmesi) face cream, crema per il viso □ face down, a faccia in giù; bocconi, prono; ( di carta da gioco) coperta □ (GB) face flannel ► facecloth □ (mecc.) face gear, ingranaggio (o ruota dentata) frontale □ (fam. GB) a face like the end of a bus, faccia sgradevole (spec. di donna) □ face lathe, tornio per spianatura □ face-lift (o face-lifting), ( cosmesi, med.) plastica facciale; lifting, ritidectomia; (fig.) restauro, rifacimento, maquillage (franc.), modernizzazione, svecchiamento □ a face like thunder, una faccia scura; un'espressione furibonda □ face mask, maschera di protezione; ( cosmesi, USA) maschera di bellezza □ (archit.) face of the arch, fronte dell'arco □ ( sport) face of the goal, specchio della porta □ ( cosmesi) face pack, maschera di bellezza □ face paint, pittura per la faccia □ face painting, il dipingersi la faccia (per decorazione, rito, gioco, ecc.) □ ( cosmesi) face powder, cipria □ face-saver, espediente (o gesto, risultato, ecc.) che salva la faccia □ face-saving, (sost.) il salvare la faccia; (agg.) che salva la faccia, onorevole □ (tecn.) face shield, visiera di protezione ( per saldatori, ecc.) □ face to face (with), (a) faccia a faccia (con); di fronte (a); a quattr'occhi (con); a tu per tu (con): to come face to face with st., trovarsi di fronte a qc.; sperimentare qc. di persona; a face-to-face meeting, un incontro faccia a faccia □ face up, a faccia in su; supino; ( di carta da gioco) scoperta □ (fam. USA) face time, periodo di contatto diretto, di rapporto faccia a faccia ( tra superiori e inferiori) □ (psic.) face validity, validità esteriore (o di facciata) □ face value, (fin.) valore nominale (o facciale) ( di moneta, banconota, ecc.); (fig.) valore apparente, apparenza; to take st. at (its) face value, prendere qc. per quello che sembra; giudicare qc. dall'aspetto; prendere qc. alla lettera □ ( slang USA) to chew face, baciarsi □ (fam.) to crack one's face, sorridere □ (fam.) to do one's face, truccarsi; rifarsi il trucco □ His face fell, ha fatto una faccia ( per la delusione); c'è rimasto male □ to fly in the face of, sfidare; andare contro: to fly in the face of all logic, sfidare ogni logica □ (fam. USA) to get out of sb. 's face, levarsi di torno; togliersi di mezzo □ in the face of, davanti a; di fronte a; ( anche) nonostante, a dispetto di: to show calm in the face of difficulties, mostrare calma davanti alle difficoltà; The motion passed in the face of strong opposition, la mozione è passata nonostante una forte opposizione □ ( slang USA) In your face!, va' al diavolo; bèccati questo!; tiè! □ (fam.) in your face (attr. in-your-face), aggressivo; vistoso; provocatorio; sfacciato □ to keep a firm face, mantenere la calma e la sicurezza □ to keep a straight face, trattenersi dal ridere; restare serio □ to look sb. in the face, guardare q. in faccia; (fig.) guardare bene in faccia q. □ to lose (one's) face, perdere la faccia □ (fam.: spec. di donna) not just a pretty face, non solo carina; che ha anche un cervello □ on one's face, a faccia in giù; bocconi; disteso: to fall on one's face, cadere a faccia in giù; cadere disteso □ on the face of it, a prima vista; a giudicare dalle apparenze; a quanto pare □ to put a brave (o bold o good) face on st., fare buon viso a qc.; reagire con coraggio a qc.; prendere con filosofia qc. □ to set one's face against, opporsi a; contrastare; resistere a □ to save (one's) face, salvare la faccia □ to set one's face against st., opporsi a qc. □ to show one's face, mostrare la faccia; farsi vedere; comparire □ (fam.) to stuff one's face, rimpinzarsi; ingozzarsi; abboffarsi □ (fig.) to throw st. in sb. 's face, rinfacciare qc. a q. □ to sb. 's face, in faccia a q.; in presenza di q.: I told him to his face, glielo dissi in faccia; to criticize sb. to his face, criticare q. in sua presenza.♦ (to) face /feɪs/A v. t.1 essere (o stare o mettersi) di fronte a; guardare verso; essere rivolto a; fronteggiare: Our hotel faced the church, il nostro albergo era di fronte alla chiesa; to face east, essere rivolto a est; guardare verso est; to face north, essere rivolto a nord; to face south, essere esposto a mezzogiorno; essere rivolto a sud; to face west, essere esposto a ovest; the building facing you, l'edificio di fronte a voi (o che avete di fronte); We stood facing each other, eravamo uno di fronte all'altro; the windows facing the lake, le finestre prospicienti al (o che danno sul) lago; I was ordered to stand facing the wall, mi è stato ordinato di mettermi con la faccia al muro; the picture facing p. 45, l'illustrazione di fronte a p. 452 avere di fronte; trovarsi di fronte; dover affrontare; dover far fronte a; avere la prospettiva di: the dilemma we are facing, il dilemma che abbiamo di fronte; I felt nervous about facing him, ero agitato all'idea di doverlo affrontare; the tasks faced by teachers, i compiti che gli insegnanti si trovano di fronte (o devono affrontare); He faces up to a three years in prison, gli si prospettano (o rischia) fino a tre anni di prigione; to face trial, essere processato3 affrontare; far fronte a: She stood and faced him angrily, lei si alzò e lo affrontò furiosa; to face the press, affrontare la stampa4 affrontare; accettare; guardare in faccia: to face facts, affrontare le cose come stanno; accettare la realtà dei fatti; to face the truth, affrontare la verità; guardare in faccia la realtà; to face a problem, affrontare un problema7 (mecc.) sfacciare; spianare; tornire in pianoB v. i.1 affacciarsi (su); essere rivolto (a); guardare (verso): The houses face on to a canal, le case si affacciano su un canale2 (mil.) voltarsi; girarsi: Left [Right] face!, fronte sinistr [destr]!● (fig.) to face the music, affrontare le conseguenze ( di ciò che si è fatto) □ Let's face it!, ammettiamolo!; siamo sinceri!; diciamo la verità! -
7 fix
I [fɪks]1) colloq. (quandary) pasticcio m., guaio m.to be in a fix — essere in un bel pasticcio o nei pasticci
2) colloq. (dose) (of drugs) dose f., buco m.to get a fix — bucarsi, farsi
3) colloq. (rigged arrangement)II [fɪks]to take a fix on — fare il punto di [ ship]
1) (set) fissare, stabilire [date, venue, price, limit]; determinare [chronology, position on map]2) (organize) organizzare [meeting, visit]; preparare [drink, meal]to fix one's hair — mettersi a posto o sistemarsi i capelli
3) (mend) aggiustare, riparare [article, equipment]; (sort out) risolvere [ problem]4) (attach, insert) fissare, montare [handle, shelf]; attaccare [ notice] (on su; to a); piantare [stake, nail] ( into in); fissare, attaccare [rope, string] (to a); fig. fare cadere [ suspicion] (on su); attribuire, dare [ blame] (on a)5) (concentrate) fissare, concentrare [ attention] (on su); riporre [ hopes] (on in); fissare, rivolgere [ thoughts] (on su)to fix one's gaze on sb. — fissare qcn
7) colloq. (get even with)8) art. biol. chim. fot. tess. fissare•- fix on- fix up* * *[fiks] 1. verb1) (to make firm or steady: He fixed the post firmly in the ground; He fixed his eyes on the door.) fissare2) (to attach; to join: He fixed the shelf to the wall.) fissare3) (to mend or repair: He has succeeded in fixing my watch.) riparare4) (to direct (attention, a look etc) at: She fixed all her attention on me.) fissare, dirigere5) ((often with up) to arrange; to settle: to fix a price; We fixed (up) a meeting.) fissare6) (to make (something) permanent by the use of certain chemicals: to fix a photgraphic print.) fissare7) (to prepare; to get ready: I'll fix dinner tonight.) preparare2. noun(trouble; a difficulty: I'm in a terrible fix!) pasticcio- fixation- fixed
- fixedly
- fixture
- fix on
- fix someone up with something
- fix up with something
- fix someone up with
- fix up with* * *fix /fɪks/n.2 (fam.) situazione difficile (o imbarazzante); difficoltà; pasticcio; imbroglio: to be in [to get (oneself) into] a fix, essere [mettersi] in un pasticcio (o nei guai); to get sb. out of a fix, tirare q. fuori dai guai3 (fam.) soluzione; riparazione; aggiustatura: a quick fix to our problem, una soluzione rapida del nostro problema; (comput.) bug fix, correzione dei bug4 ( slang) evento (incontro sportivo, elezione, ecc.) truccato; imbroglio: The match was a fix, l'incontro era truccato● to get a fix on st., (naut., aeron.) determinare la posizione di qc.; (fig. fam.) farsi un'idea chiara di qc.; capire com'è fatto qc.♦ (to) fix /fɪks/A v. t.1 fissare; attaccare: to fix a bookcase to the wall, fissare una libreria al muro; to fix st. in place (o in position) fissare qc. al suo posto2 fissare; fermare: to fix one's eyes on st., fissare gli occhi su qc.; to fix a name in one's mind, imprimersi un nome nella mente4 fissare; stabilire; determinare: to fix an appointment, fissare un appuntamento; to fix a date [prices], fissare una data [prezzi]5 accomodare; aggiustare; riparare: to fix a broken machine, riparare una macchina guasta; DIALOGO → - Computer problems- Has anyone come to fix your computer?, è venuto qualcuno ad aggiustarti il computer? NOTA D'USO: - to mend, to fix o to repair?-6 (fam.) sistemare; mettere in ordine: He's already fixed everything, ha già sistemato tutto lui; If you want to meet him, I can fix it, se vuoi incontrarlo, posso occuparmene io; to fix one's hair, mettersi in ordine (o sistemarsi) i capelli; to fix one's face, sistemarsi (o rifarsi) il trucco7 (fam. USA) preparare: to fix lunch, preparare il pranzo; Can I fix you a drink?, posso darti qualcosa da bere?8 (biol., fotogr.) fissare9 (fam., eufem.) sistemare; mettere a posto; conciare (fam.): I'm going to fix him!, lo sistemo io, quello!10 (fam.) comprare (il risultato di un'elezione, una gara, ecc.); truccare; comprare la vittoria in: to fix the vote, truccare le votazioni; to fix a judge, corrompere un giudiceB v. i.1 fissarsi; diventare solido2 (fam. USA) avere intenzione; progettare: I'm fixing to go abroad, ho intenzione d'andare all'estero● to fix one's affection on sb., riporre il proprio affetto in q. □ (naut.) to fix the position, orientarsi; fare il punto □ (mil.) to fix bayonets, inastare la baionetta: Fix bayonets!, baionetta in canna! □ to fix the blame on sb., dare la colpa a q. □ (econ.) to fix a ceiling price for st., calmierare il prezzo di qc. □ (econ.) to fix a quota for st., contingentare qc.* * *I [fɪks]1) colloq. (quandary) pasticcio m., guaio m.to be in a fix — essere in un bel pasticcio o nei pasticci
2) colloq. (dose) (of drugs) dose f., buco m.to get a fix — bucarsi, farsi
3) colloq. (rigged arrangement)II [fɪks]to take a fix on — fare il punto di [ ship]
1) (set) fissare, stabilire [date, venue, price, limit]; determinare [chronology, position on map]2) (organize) organizzare [meeting, visit]; preparare [drink, meal]to fix one's hair — mettersi a posto o sistemarsi i capelli
3) (mend) aggiustare, riparare [article, equipment]; (sort out) risolvere [ problem]4) (attach, insert) fissare, montare [handle, shelf]; attaccare [ notice] (on su; to a); piantare [stake, nail] ( into in); fissare, attaccare [rope, string] (to a); fig. fare cadere [ suspicion] (on su); attribuire, dare [ blame] (on a)5) (concentrate) fissare, concentrare [ attention] (on su); riporre [ hopes] (on in); fissare, rivolgere [ thoughts] (on su)to fix one's gaze on sb. — fissare qcn
7) colloq. (get even with)8) art. biol. chim. fot. tess. fissare•- fix on- fix up
См. также в других словарях:
rintonacarsi — rin·to·na·càr·si v.pronom.intr. (io mi rintònaco) BU scherz., imbellettarsi; rifarsi il trucco … Dizionario italiano